查电话号码
登录 注册

قبل البعثة造句

造句与例句手机版
  • اﻻنخفــاض يعكس واقــع اﻹنفاق من قبل البعثة
    减少数反映任务经验。
  • ويشير ذلك إلى معلومات ملفقة بصورة واضحة من قبل البعثة الأمم المتحدة في السودان (الفقرة 5).
    这是联苏特派团明显捏造的信息(第5段);
  • ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    未能就印度常驻代表团提出的决定草案达成协商一致。
  • ومحطات المياه المشغلة من قبل البعثة هي المصدر الوحيد للماء الصالح للشرب 100 بالمائة للجنود.
    埃厄特派团运营的水厂是部队100%饮用水的唯一来源。
  • وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية لﻻتصال بالمقر.
    委员会获悉,海地文职特派团使用这些海事卫星组织终端同其总部联系。
  • الحصول على ترخيص لتسهيل التخليص الجمركي من قبل البعثة بنفسها، ما يحتمل أن يحقق وفورات بقيمة 9 ملايين دولار خلال سنتين
    特派团获得协助内部清关的许可证,两年内可节约900万美元
  • مواقع مخيمات أقيمت من قبل البعثة وقام المكتب بإسناد أنشطة خدمات التشييد الخاصة بها من خلال متعاقدين.
    非索特派团设在摩加迪沙、由非索支助处通过承包商提供建造服务的营地
  • وستُنفذ هذه المشاريع من قبل البعثة مباشرة وبالتعاون مع شركاء شتى منهم منظمات غير حكومية وجمعيات أهلية.
    特派团将与包括非政府组织和社区团体在内的一系列伙伴合作,直接实施项目。
  • ليشتي تعاونها الإيجابي جداً قبل البعثة وأثناءها(32).
    2011年,强迫或非自愿失踪问题工作组感谢东帝汶政府在其访问之前和访问期间给予了十分积极的合作。
  • وهو يرحب بالتعاون الإيجابي لحكومة بنغلاديش قبل البعثة وأثناءها، فضلاً عن تعاونها المتواصل في متابعة البعثة.
    他欢迎孟加拉国政府在访问前及访问期间的积极合作,并在访问后续行动中不断进行合作。
  • وسيتولى رئاسة هذه المهام بصورة أولية إدارات مشتركة بالتعاون مع الموظف المعين من قبل البعثة وتحت سلطته؛
    这些职责部门最初将由与科索沃特派团特定官员共同行使权力并在其领导下的共同主管领导;
  • شكر المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين الحكومة على ما لمسه من مساعدة وتعاون قيمين قبل البعثة وخلالها(34).
    移民的人权问题特别报告员感谢韩国政府在其访问之前和访问期间给予的宝贵协助和合作 。
  • ونقطة التركيز بالنسبة للجهود اللوجيستية المبذولة من قبل البعثة خلال الثمانية عشر شهرا القادمة ستتمثل في تعزيز استمرارية القوة وتقديم الدعم فيما يتعلق بالانتخابات.
    今后一年半中,特派团后勤工作的重点将是巩固对部队的支援,并支助选举工作。
  • وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود.
    他们现已走马上任。 与此同时,已指派埃厄特派团的斯洛伐克排雷连执行支助划界的主要排雷任务。
  • (ج) تخفيض المهام المعهود بها للطائرات من طراز Mi-24 من قبل البعثة عما هو مقرر، مما أدى إلى انخفاض ساعات الطيران واستهلاك الوقود؛
    (c) 联利特派团给Mi-24分派的任务低于计划,这导致飞行小时和燃料消耗均减少;
  • أنشئ الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان عام 2006 لدرس انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان من قبل البعثة أثناء ممارسة مهامها الإدارية المؤقتة.
    人权咨询小组成立于2006年,以审查科索沃特派团在行使其临时管理职能中有关侵犯人权的指控。
  • غير أن هذه المساعي لم تسفر إلا عن نتائج محدودة، نظرا لرفض الحكومة قبول المساهمة المعروضة من قبل البعثة على لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    然而,这些工作作用有限,因为政府拒绝接受科索沃特派团提交给消除对妇女歧视委员会的文稿
  • والحفاظ على مثل هذه النتائج فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية سيتطلب بذل جهد شامل من قبل البعثة على مدى لا يقل عن السنوات الثلاث المقبلة في مجال تنمية القدرات.
    要保持两性平等方面的这些成果,至少在今后三年,联东综合团需在能力发展领域进行全面努力。
  • وقد رأيت في هذا الصدد أنه من المثمر إعداد قوائم مفصلة بالأسئلة الموجهة إلى الموظفين المسؤولين يمكن إتاحتها قبل البعثة أو خلالها حسب الاقتضاء.
    为各国官员就这方面编写一张问题详单,在任务开始前或执行期间适当时候分发,我发现这种做法成果显着。
  • وشاركت شرطة الأمم المتحدة أيضا في تدابير تحقيق الاستقرار والتخفيف من حدة النزاع في جونقلي المتخذة من قبل البعثة بإيفاد مستشارين لشؤون الشرطة إلى بلدتي بيبور وأكوبو.
    联合国警察还通过向皮博尔和阿科博派驻警务顾问,参与实施联苏特派团的琼莱州稳定和减缓冲突措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قبل البعثة造句,用قبل البعثة造句,用قبل البعثة造句和قبل البعثة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。